【德语口语】Nichts zu machen. 没办法。

Nichts zu machen. 没办法。

(1) A: Warum kriegt ihr keine Lohnerhöhung?
你们怎么还不加薪?
B: Nichts zu machen.
没办法。

(2) A: Warum macht ihr jeden Tag überstunden?
你们怎么天天都加班?
B: Nichts zu machen.
没办法。

(3) A: Warum gehst du jeden Tag so spät nach Hause?
你怎么天天这么晚回家?
B: Nichts zu machen.
没办法。

【词汇学习】
Lohnerhöhung
[die] 提高工资。涨工资。加薪。
wage increase, pay increase, pay rise, rise in pay, rise in wages

1.Weiterhin fordern sie eine Lohnerhöhung.

此外他们要求提高工资。

2.Rückwirkend vom 1. Januar an erhalten die Arbeiter eine Lohnerhöhung.

从1月1日算起,工人增长工资。

kriegen
Vt.
① [口] (无被动态)得到;获得,取得;搞到,弄到=bekommen
Hat die Polizei den Einbrecher gekriegt?
警察把窃贼抓住了吗?

[谚][口]sich nicht mehr kreigen(vor Lachen)
[谚][口]笑得不亦乐乎

[口]zu viel kriegen
[口]恼怒,生气,反感

②[旧]作战,打仗

Vr.
[口]结婚,成为夫妇
1.jmdn. (etw.) zu Gesicht kriegen

看到某人(某物)

2.Er ist,um die Schwerenot zu kriegen!

这真叫人受不了(或发疯)!

3.Wir werden Schwierigkeiten kriegen.

我们将会碰到困难。

überstunden
pl 加班
1.Er machte gestern unbezahlte Überstunden.

他昨天做了无报酬的加班。

2.Er machte gestern unbezahlte Überstunden.

他昨天做了无报酬的加班。

3.Er macht Überstunden, um mehr Geld hereinzukommen.

他加班以便得到更多的钱。